體育資訊7月11日報(bào)道宣稱 對于英格蘭主帥索斯蓋特這一中文譯文的由來,黃健翔在社媒發(fā)文做出了介紹。
黃健翔介紹寫道:
1996年我去英格蘭轉(zhuǎn)播那屆歐洲杯,揭幕戰(zhàn)是東道主英格蘭對瑞士,我在翻譯英格蘭隊(duì)名單的時(shí)候,面對與亞當(dāng)斯一起出任主力中后衛(wèi)的Southgate的名字,糾結(jié)了一會(huì)兒:到底該怎么翻譯呢?發(fā)音最接近的漢字應(yīng)該是騷士蓋??墒瞧胀ㄔ捵x出來可不好聽,雖然古有文人騷客之說,現(xiàn)代白話文里,騷,在1996年那個(gè)時(shí)代,可不文雅。于是我就給他起了現(xiàn)在大家都知道的這個(gè)漢語名字:索斯蓋特。現(xiàn)在看,他的運(yùn)氣真的是騷,太騷了。以后,請稱他為:騷帥!
籃球資訊7月4日宣 今天,山東廣播電視臺(tái)體育頻道體育新聞主編夏曉司在社媒上談到了山東男籃的動(dòng)態(tài)。夏曉司在...
2025-07-05籃球資訊7月4日宣 名記Sam Amick報(bào)道,消息人士透露,邁克-布朗已經(jīng)和尼克斯達(dá)成口頭協(xié)議,雙方預(yù)計(jì)下周正式簽約...
2025-07-05籃球資訊7月4日宣 據(jù)ESPN記者Tim Bontemps和Brain Windhorst報(bào)道,消息源透露,聯(lián)盟有幾支球隊(duì)在“皺著眉頭”去...
2025-07-05